The Whole of Life: Literary Translation as Intercultural Communication
Tuesday, October 28, 2014
206 Bowen-Thompson Student Union
Translating literary texts requires both a broad understanding of cultural contexts and fine attention to detail. This can be semantic detail as well the detail of the materiality of language, the sounds and rhythms of the literary work of art. The literary translation can do its job of intercultural communication only if it is recognizable as a literary text and not a mere rendering of content. Geoff Howes discusses his experiences translating poetry, drama, and fiction from German to English, using concrete examples of how he makes translation decisions.